Berichten in de categorie ‘Rare dingen uit China’
Pleasant Goat & BigBig Wolf producten uit China III
Gepubliceerd op zondag 1 mei 2011 door Tycho

Welkom Beste lezer bij het derde deel uit Mijn Overzicht van Pleasant Goat & BigBig Wolf producten uit China. Het einde is nog lang niet in zicht, het grootste deel van de set van vandaag plaatte ik tijd een enkel intensief bezoek aan een lokale supermercado. Deel 1 hier en Deel 2 hier. Achtergrond via kopie-plak:
Pleasant Goat & BigBig Wolf is de populairste tekenfilmserie in China, vele kanelen zenden de serie iedere dag vele malen uit. In het Chinees: Xi Yangyang yu Huitai Lang, 喜羊羊与灰太狼. De serie handelt over vijf schapen en twee wolven, de wolven proberen steeds de schapen te vangen en op te eten maar dat lukt natuurlijk niet.
Naar goed Chinees gebruik proberen millioenen fabrikanten mee te liften op het succes van de serie en dat leidt tot een prachtige en schier eindeloze rij produkten. Op de eerste plaat Xi Yangyang sokken.
Pleasant Goat & BigBig Wolf producten uit China II
Gepubliceerd op vrijdag 18 maart 2011 door Tycho

“Een verhaal zonder einde”, zo zei mijn vriending toen ik haar blij vertelde oof mijn verhaal oof Pleasant Goat & BigBig Wolf producten uit China. Zij had het recht, de hoeveelheid is indeed eindeloos. Kopie-plak:
Pleasant Goat & BigBig Wolf is de populairste tekenfilmserie in China, vele kanalen zenden de serie iedere dag vele malen uit. In het Chinees: Xi Yangyang yu Huitai Lang, 喜羊羊与灰太狼. De serie handelt over vijf schapen en twee wolven, de wolven proberen steeds de schapen te vangen en op te eten maar dat lukt natuurlijk niet.
Op de eerste plaat een Pleasant Goat & BigBig Wolf compterspelletje.
Pleasant Goat & BigBig Wolf producten uit China
Gepubliceerd op zaterdag 12 maart 2011 door Tycho

Pleasant Goat & BigBig Wolf is de populairste tekenfilmserie in China, vele kanelen zenden de serie iedere dag vele malen uit. In het Chinees: Xi Yangyang yu Huitai Lang, 喜羊羊与灰太狼. De serie handelt over vijf schapen en twee wolven, de wolven proberen steeds de schapen te vangen en op te eten maar dat lukt natuurlijk niet.
Naar goed Chinees gebruik proberen millioenen fabrikanten mee te liften op het succes van de serie en dat leidt tot een prachtige en schier eindeloze rij produkten. Awel, ik heb mijn camera immer op zak, vandaag een paar voorbeelden. Op de boofste plaat een Pleasant Goat & BigBig Wolf babydeken, de baby van een vrind van mij.
Pleasant Goat & BigBig Wolf WC papier uit China
Gepubliceerd op zaterdag 5 maart 2011 door Tycho

Tien rollen wc-papier van het merk Weida, 维达, in het Anglais vertaald als Vinda, voor 19 yuannen. De verpakking is verleukt met een afbeelding van twee hoofdrolspelers uit de populaire Chinese tekenfilm Xi Yangyang yu Huitai Lang, 喜羊羊与灰太狼, in het Anglais vertaald als Pleasant Goat and BigBig Wolf. De serie handelt over vijf schapen en twee wolven, de wolven proberen steeds de schapen te vangen en op te eten maar dat lukt natuurlijk niet.
Mooi F1-vuurwerk uit China
Gepubliceerd op dinsdag 15 februari 2011 door Tycho

ChinaBlog.nl bestaat vandaag twee jaar en dag, dat vieren wij met een mooi stukje vuurwerk uit de kraam in Beijing. Het vuurwerk bestaat uit twee afzonderlijke vuurwerken, model en idee naar Formule 1 racewagens uit de Formule 1 racewagerij.
Mooi Bord op een Vliegveld in China
Gepubliceerd op zondag 30 januari 2011 door Tycho

Op Zhuhai International Airport. Het Chinees schrijft: 下客即走, xiake jizou, best te vertalen als: “na het afzetten van een passagier (dient U) weg te rijden”. Probleem ontstond door xia 下, het karakter betekent zowel de ‘af’ in afzetten als ‘onder’ in ‘onder de brug’.
Mooie Bin Laden aanstekers uit China
Gepubliceerd op maandag 29 november 2010 door Tycho

Vandaag weer een vette slag geslagen in de cigarenwarenzaak in mijn straat. Twee bijzondere Bin Laden aanstekers à twee yuan het stuk. Links Bin Laden met een Mickey Mouse muts, rechts meer traditioneel. Benee de plaatjes oude Chinese wijsheden: ‘Man errs as long as het strives’ en ‘Noting seek, noting find’. Wel, indeed.
Mooie Mini Smack It uit China
Gepubliceerd op dinsdag 21 september 2010 door Tycho

Ha, vandaag nog een raar ding uit China. Het is een Mini Smack It. Deze apparaten staan vaak in het groot in speeltuinen en parken, speler moet opduikende kopjes terug hun hol in slaan met een plastieken hamer. De mini-versie is een sleutelhanger en bedoeld om verveling tijd bijvoorbeeld een busreis te verdrijven.Type nummer is HZ-824.
De karakters schrijven: 迷你 打地鼠, mini da dishu. ‘mini’ is een klankvertaling en meent ‘mini’ indeed, ‘da’ betekent ’slaan’ en ‘dishu’ betekent ‘mol’, lijk de gebeelde beestjes op de verpakking en de sleutelhanger. Tijd om het apparaat van alle kanten te bekijken.
Mooi Aixin Tianshi WC-papier uit China
Gepubliceerd op dinsdag 21 september 2010 door Tycho

Vandaag een mooi raar ding uit China. Het is een rol wc-papier met een bijzondere foto op het laabel geprint. Het beeldt een baby gedost als een engeltje, de baby heeft vleugels en draagt een bloemenkrans, een ketting en een kek groen jurkje, want groen is goed these days. Gekocht voor 1.2 yuan in Weihai. Het merk is erg aardig, het schrijft 爱♥天使, aixin (xin=hart, het hartje) tianshi, letterlijk te vertalen als ‘hart vol liefde – engel’, best te vertalen als ‘engel met een hart vol liefde’. Zo, nu ga ik schijten, eens kijken hoe dat engeltje mijn anus strijkt.
Mini-Flesje Kook Olie uit China
Gepubliceerd op woensdag 2 juni 2010 door Tycho

Vandaag weer een mooi raar ding uit China. Het is een mini-flesje kook olie met een inhoud van 8 milliliter. De flesjes zijn op de markt voor arme mensen die niet zo vaak en niet zo veel koken, 8 milliliter zou precies genoeg moeten wezen voor een enepangerecht. Wel, dat zullen wij nog wel eens zien. Op de voorkant van het flesje een plaat van een der tempels van de Tempel van de Hemel. Daar boven staat 北京风味, Beijing Fengwei, betekent ‘Beijing Smaak’. Ik kocht het flesje voor 2 yuan, 20 eurocent.
