Gratis Lepel bij Haoshi Curry Mix uit China

Gepubliceerd op vrijdag 13 november 2009 door Tycho

gratis_curry_lepel_1

Nu weer!, een mooi gratis ding uit China, en weer een lepel. Dit heeft een reden, ik heb een kast vol gratis dingen toch een lepel, daarover later meer. De lepel kwam bij twee pakken Haoshi curry mix. De Engelse naam is House, Haoshi, 好侍, is een klankvertaling. Oorspronkelijk is het een Japanees merk, zie de karakters in de rechterbovenhoek van het groene vlak maar ik weet niet wat die betekenen.

De volledige Chinese text op het groene vlak luidt:  haoshi baimengduogali, 好侍百梦多咖喱, baimengduo betekent letterlijk ‘100 dromen veel’ en is de typenaam. Technisch betekent het niets maar in het Chinees klinkt het gewoon mooi met een zeer positieve klank en daardoor goed voor marketing. Dit soort truuks zijn doodnormaal in China want met karakters valt eindeloos te spelen. De laatste twee karakters, gali, zijn een klankvertaling van ‘curry’.

De witte sticker luidt: mai er song yi, 买二送一, letterlijk koop twee krijg een, of zoals in Nederlands: twee voor de prijs van een. Eigenlijk dus telt dit verhaal twee gratis dingen, de lepel en een der pakjes curry mix.

gratis_curry_lepel_2

De lepel zat goed vast aan de twee doosjes curry mix. Fabrikant had een dik soort plakband gebruikt en het zeker drie keer rond lepel en doosjes gewikkeld. Omdat ik mooie platen wilde platen voor dit verhaal deed het bijna een half uur om alles netjes los te krijgen.

gratis_curry_lepel_3

De lepel zelf was opnieuw nog eens verpakt in een doorzichtig plastieken zakje aan de rechterkant dichtgeplakt met hetzelfde dikke plakband als fabrikant gebruikte om de doosjes aan mekaar en met de lepel te binden.

gratis_curry_lepel_4

De lepel en de doosjes uit hun verpakking. Daar er dit keer, uniek voor deze serie, twee gratis dingen in ene kwamen bespreek in hen allebei. Eerst op het gratis doosje curry mix. De twee doosjes waren natuurlijk hetzelfde en met een ouderwetsche ine mine mutte koos ik deze:

gratis_curry_lepel_5

Linksboven de Engelse merknaam ‘House’ met daarvoor een rode ‘h’ in een rood vierkantje. Waar de twee ‘h’-lijnen ontmoeten bedacht logo-ontwerper een geraffineerd geel streepje dat schuin van de rechterlijn in de linker overloopt. Verder nog een bij’tje dat een potje honing in zijn voorpootjes draagt. Op het potje staat ‘honey’, in kapitalen maar die herhaal ik hier niet want ik heb ook te denken aan de schoonheid van deze paragraaf. Rechtboven een schaaltje, het duidt de kruidigheid van de mix. 1 is helemaal niet heet, 5 brandt je bek van weg. In dit geval is het een 2. Rechtsonderaan staat 100% plantaardige olie. Linksboven ‘gali’ nu wat beter zichtbaar de voor mij onontcijferbare Japanese karakters.

gratis_curry_lepel_6

Op de achterkant de gebruixaanwijzing maar dat is voor homo’s dus daar kijk ik nooit naar. De grote rode karakters linksonder duiden: shanghai haoshi shipin, 上海好侍食品, Shanghai van de stad waar de fabriek staat, haoshi van House en shipin van voedsel. Samen: Shanghai Huis Voedsel. Ook een website: www.housefoods.com.cn en hier de website van de Japanese moeder. De Engelstalige slagzin van de moeder is: Tastier, more convenient and healtier. Vangerig indeed. Telefoon: 00 86 21 33517233. Bellen en heel hard roepen: wo bu xiguan nimende shipin! (ik niet hou [van] jullie voedsel).

gratis_curry_lepel_7

Het pakje curry mix uit zijn kartonnen verpakking.

gratis_curry_lepel_8

Het pakje curry mix zonder zijn plastieken afdek.

gratis_curry_lepel_91

Toevallig had ik toen net honger en nog wat rijst over van gisteren. Het smaakte best hoewel het wel kouwen was hoor. De plaat op de voorkant van verpakking beloofde toch beter maar ik weet ook wel dat fabrikanten hu produkten altijd iets mooier voordoen dan zij wezen.

gratis_curry_lepel_92

Nu naar het primaire gratis ding: de lepel. De lepel is een kleine, net groot genoeg om een ijsje mee te eten maar niet voor een dikke curry maaltijd en daarom gebruikte ik ook beter de stokjes. Op de lepel staat rechts het House-logo met de geraffineerde ‘h’. Had men daar voor de kracht niet beter een kapitaal kunnen gebruiken? Op de plaat links van de steel een ornament met drie evenwijdige draden rond het centraal gedeelte.

gratis_curry_lepel_93

De achterkant van de lepel.

gratis_curry_lepel_94

De lepel op mijn draaiend schaap. Het schaap werkt op een 1.5v batterij een draait rondjes. Maar niet alleen naar links of rechts, neen, het zit ingewikkelder in mekaar. Het schaap draait via de spoel met witte strepen vijf keer een ronde rechts en dan vijf keer een ronde links net zo lang tot de batterij leeg is. Bij het draaien maakt het schaap een zacht zoemend geluid. Geweldig voor schrijven in stille nachten, het schaap staat altijd dicht in mijn buurt, meestal op een tafel links van me maar soms ook tussen toetsenbord en monitor. Zo inspirerend.

gratis_curry_lepel_95

Normaliter nu was het verhaal afgelopen maar deze text tussen steel en schep trok aandacht. “stainless steel”. De lepel en de twee pakjes curry mix deden mij 12 yuan, 1.2 euro, en daar kan fabrikant geen roestvrij stalen cadeau’s van betalen toch! Doch, niets in dit wereld is onmogelijk, zekerheid is alleen voor hen die willen onderzoeken en precies dat ga ik doen.

gratis_curry_lepel_96

De lepel in een Ikea, ja ook hier, glas vol Pekinees leidingwater. We zullen zien. Mijn plan is om eens per twee weken een plaatje te platen en dat pleur ik als opdatum op de site. Vandaag twee dagen na het platen van deze eerste plaat nog geen vlekje roest te zien.

Nog iets weg te werken indeed, waarom toch alweer een lepel terwijl mijn kast volstaat met andere gratis dingen? Het is de schuld van mijn vriendin, zij wilde de curry mix gebuiken om iets lekkers voor mij te koken dus moest deze rap klaar.

Ene pak heb ik al gebruikt en dat was geen ervaring, maar mijn vriendin is een meisje en kan dus zonder brandend gevoel in haar anus de gebruixaanwijzing lezen. Met de opdatum over de lepel zal ik ook vertellen hoe de curry mix goed gemaakt mij smaakte.

Reageer op dit bericht