Weer een Nieuwe KFC-kloon uit China

Gepubliceerd op dinsdag 22 februari 2011 door Tycho

fnc-1

Opnieuw een concurrent voor de Americaanse, men richt zich op kip, snelvoedselketen Kentucky Fried Chicken. Een handige ondernemer kwam met de FNC. Het Chinees schrijft 芙蓉基, Furongji.

fnc-2

De bedoelde betekenis is niet heelmaal duidelijk, Furong staat voor ‘cottonrose hibiscus’, een bloem, maar het is ook een ander woord voor de lotus bloem.  Ji vervolgens betekent ‘basis’.

Saam valt iets te fabriceren als ‘lotusbasis’ wat voor Chinezen wellicht veilig klinkt. Het saam zou ook kunnen zijn gekozen wegens gelijkenis met de Chinese naam van KFC, 肯德基, Kendeji, op klank naar ‘Kentucky’.

Comments are closed.